本篇文章给大家谈谈自媒体中的汉语方言使用情况,以及汉语在媒体中的创新和变异对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站喔。
本文目录一览:
你觉得电影解说假如用方言配音好不好,为什么?
我倒是觉得蛮有意思的,一种更加吸引人眼球的方式,当年我在波士顿(美国的东北,类似于中国的沈阳)的时候,就有类似的当地的方言英语来进行表演,确实蛮有味道。支持大潘用方言进行电影解说!
可以,如果是 搞笑 剧,那就更好了1。[捂脸][捂脸]
您好,很荣幸回答您提出的这个问题,下面是我的观点。
做电影解说最重要的就是有特点,个人认为方言是可以的。方言是一个地方的特色,是中华民族的传统文化,有助于拉近距离。但是要注意的是一定要吐字清晰,不能和普通话有太大的差别,否则会导致多数人无法理解,就失去了电影解说原本的意义。
以上是我的个人看法,希望可以对您有所帮助。
很高兴能够回答你的问题,林君给出如下回答哦
林君觉得不好,为什么,分析如下:
1、如果小伙伴觉得自己的视频只是针对你们那一片区或者哪一个城市的人进行收看,当然可以啦,但显然不是,小伙伴希望收看的人越多越好,所以,用方言,很多地区的人就听不懂,在点击视频播放的时候听不懂,就会退出来,你就没有视频收益啦,
2、用方言进行电影的解说,会导致用词错乱,一部电影中,很多时候方言是不好解说的,在这些时候,普通话反倒比方言节省时间,优化视频质量
3、方言解说固然有一定的 搞笑 趣味在里面,但我们要做的,是正真能够让来着听懂的,能够让对方了解这部电影,所以,很多时候,解说电影不是为了 搞笑 ,而是让来着看懂这部电影,为他们推荐这部电影的精彩点,然后慢慢让看者觉得自己还不错,进而吸引他们关注
4、方言配音还有可能导致内容不通过哦,因为后台可能没有将方言录入系统,所以审核可能不会通过,这是林君猜测的哈
嘻嘻,希望林君的回答能够帮助到小伙伴,也希望小伙伴带给群众更精彩的电影解说,一起加油吧!林君做视频剪辑,小伙伴做视频解说,一起加油
hi,大家好,我是娱圈张小娱。
①少量的方言增色整部影片。
最近热播的《囧妈》里面,伊万问集宁的飞机飞美国吗?列车长贾冰无意间的一句:“还飞河南”爆笑全场,可见,有时候一两句的方言不但没有让观影人有观影障碍,反而为影片增色不少。
②全片方言体现真实感。
胡歌的转型之作《南方车站的聚会》,全片用的都是武汉方言,几乎没有一句普通话,那这部影片影响到了观看效果了吗?没有,相反,会让武汉的人特别有代入感,这部电影本身就是根据真人真事改编的。运用武汉方言反倒更能体现出这部电影的真实性。
①方言的多样性,含义的多重性
中国地大物博,地区差异性较大。“十里不同乡,百里不同俗”的情况比比皆是。全国最好懂的方言基本都分布在北方地区,南方地方的方言真的听不懂。就算是同一地区,方言的一些词语也有着不同的含义。这就造成了一定程度上沟通和表达意思的不完善。
②方言的受众面少。
方言,其实就是一些地区的常用语言,如果不是经常在这个地区生活,几乎不能融入到它的语境里,这就在一定程度上限制了方言的发展,方言的传播率也就不高。
总之,在电影解说中, 运用少量的方言可以增色不少 ,但是如果你的视频是针对一个地区的用户,那就可以全片都使用方言,便于传播。
你好,作为一名 已经做了很长时间电影解说的自媒体 ,我觉得电影解说 使用方言未尝不可 , 主要有以下几点理由:
一是可以增加特色,也就是所谓的人设,具有很强的人设,粉丝粘性也会更强,自媒体更流行草根;
二是竞争对手少,因为现在做电影解说的越来越多,如果用方言,相当于进入的是一个更细分的领域,相对来说压力较小;
三是如果本身普通话不好,用方言恰巧能扬长避短,何乐而不为呢?
当然,用方言做电影解说,我认为一定要注意以下三点:
首先,最好用让大多数人都能听懂的方言,或者一定要配上字幕,增加受众群体;
其次,一定要有特色,如果失去特色和人设,那用方言解说也就失去了意义。
以上是我的个人理解,不当之处欢迎大家批评指正。
我认为可以,只要方言可以做到吐字清晰,语速适中,有时候做出的视频解说效果甚至比普通话更加好。例如:把恐怖片配合文字动图等解说成轻松 搞笑 的形式。相信观看的人会很多
方言可作为中一种趣味元素适当加入,但不建议全程用方言解说。不然特点,特色就变成了短板,痛点。
第一,你能想到的其他人早就想到了,下面的您应该懂的。
第二,国家历来推行的就是普通话,经过了几十上百年的努力一代一代来普及,所以不能有冲突。亲
第三,普通话是大势所趋,有多少外国友人正在咬紧牙学普通话,当做第二语言学习。
所以建议当做一种元素加入,比如发感慨的时候加进一句大家耳熟能详的方言。希望我的理解对题主有用哦
我觉得电影解说用方言挺好的呀,但前提是一定要配上文字,因为我觉得不可能完全全部都能听懂,加上文字的话,效果会更好一点,假如用方言解说的话个人感觉比用普通话解说反而会更好一点,这是因为我觉得用方言去解说,反而会更有趣,更生动,整体看起来效果相当的好,这是一个挺好的方式,达到的效果,比普通话解说效果更佳,这个方法还是值得一试的
用方言配音,是一个大胆的尝试,有很多影片都采用个性十足的方言,让观众记忆深刻,回味无穷。
很多观众不会流过一次泪,就记住一个角色或是电影场景,都是以一句刺激的玩笑话牢牢深刻记住,就像孩子学习一样,在快乐中学习成长,没有在打闹哭泣中学习知识,他也记不住。
“钢的琴”也很好,廖凡和桂纶镁影片中演技爆棚,夜幕下的哈尔滨,两个灵魂无处安放的人,一段说不清的爱情,让人激动人心,这是爱情电影,让人真正理解了爱情是什么?廖凡的独舞,桂纶镁的眼泪,还有那烟花,如同火焰般燃烧着每一位观众。
“火锅英雄”重庆方言如同火锅般热烈,重庆人的性格就像火锅一样,爆裂,火爆,直率,满不在乎。重庆方言还总,有种让人想笑的冲动,胆大骑龙骑虎,胆小骑个老母鸡,很多影片用重庆话说出来都堪称经典,比如疯狂的石头。朋友们有时间看看,重复看,会尝到不一样的味道,就好像一锅重庆。
为什么现在的方言越来越少?是不是因为普通话的普及呢?
觉得方言越来越少自媒体中的汉语方言使用情况,其实是因为讲自媒体中的汉语方言使用情况的人越来越少。
我是觉得这自媒体中的汉语方言使用情况的确有普通话的普及的影响自媒体中的汉语方言使用情况,但这是被动方面的,更多是人们思维的自主转变。这也侧面说明乡村地区的发展越来越好,以前年轻人早早出外打拼,现在有了自媒体很多年轻人选择回到家乡创业直播推货,很多村里的农产品靠自媒体营销也赚取了不少利润。农村跟城市经济的交接需要文化上的交流,为了方便沟通即便是大字不识一个的老人也会用带有蹩脚口音的普通话跟别人说话。而且现在各个地方的流动人口越来越多。
就以我的家乡为例,我家是在粤北地区的一个小镇,附近居民大都以客家话和白话为主,但是近十年来,越来越多的外省人员来到我们小镇做生意,有做豆腐的,有打床垫的、卖包子的、开面馆的、卖衣服的……等等等等,相比让他们学习我们的当地话,不如我们自个儿用普通话去跟人家交流,虽然一开始这塑料广普让那些外省小哥大姐哭笑不得不知所言,但是,还可以听着听着就习惯了嘛。
更何况是在广州、深圳、珠海这些外来人口更多的城市,之前在新闻上看到,广州许多城中村因为疫情要严格做好租户的信息登记,某个小村社有近2万人,但是本地人只有6千多,这些来自全国各地的外省人员,平时邻里交流需要的吧?用什么交流,湖南话、云南话、河南话、湖北话……?只能用大家都听得懂的普通话,在广州长期务工的外省人员还可能在广州有了孩子,他们的孩子在广州当地小学上学,接触的依旧是普通话。
再有一点就是现在的家长思想观念已经转变了,比起学习越来越少人讲的家乡方言,让孩子学习一门外语作为以后发展的垫脚石似乎更符他们的心意,这也算是受到外来文化的冲击吧。
但是无论如何,方言是地方的特色文化,能保持住是最好,当然我相信还是有人愿意让自己的孩子继续学习传承的家乡话,就像那句诗写的“少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰”,走得再远,乡音是很难改变的,因为那是那是开起家乡记忆的最好钥匙。而且现在很多配音软件上,不少网友都大出奇招,用自己的家乡方言配音电视剧,让人捧腹大笑,其他地方的网友也纷纷效仿,所以也不用太过担心方言会消失,只要有人愿意说,它总能有继续存在的方式。
广子是什么意思呢?
广子,就是广告自媒体中的汉语方言使用情况的的意思。一般来源于微博,b站等自媒体用户中。自媒体的kol(关键意见领袖)在达到一定粉丝量后,会有品牌与之合作广告,有明确标注的叫明广,未明确表现出广告意味的叫暗广。
接推广就是帮客户把他需要推广的东西宣传出去,扩大知名度。推广的方式有非常多种自媒体中的汉语方言使用情况:短信推广、广告推广、交叉推广、电子邮件推广、资源合作推广方法、Web站点等等。
1、一到N式传播:一到N传播是指通过投放一个超级自媒体KOL账号,将这个KOL发布的优质内容作为传播源,通过这个KOL的强大传播力进行外围扩散和二次传播。这种自媒体广告投放和传播方式要求这个超级KOL发布的内容足够优质,且具有话题性和很好的互动性,这样才能保证最终达到“一到N”的传播效果。
常见的自媒体广告投放中,很多品牌方习惯将同样的传播物料批量投放到十多个自媒体KOL上,但是这种投放方式其实并不可取。选择一个超级大V,围绕品牌的传播主题制作优质的传播物料(一般是由这个KOL负责物料的原创制作,以保证其独特性和统一调性),通过这一内容的传播产生二次、三次至N次的衍生传播才是王道。
2、多到N式传播:“多到N式”传播和上面提到的“一到N式”传播的区别不单纯是KOL数量的选择,更是在说传播内容的制作。
从品牌的传播主题和诉求出发,邀请多个KOL各自通过个性化原创制作自己的传播物料,作为传播源,再发布出去。这种多到多的传播模式,往往效果显著,多个KOL发布的不同内容都会产生互动和二次传播,从而引爆话题。
所以,品牌方围绕同一主题想要投放多个KOL也可以采用这种传播方式,而不是统一制作单一的传播物料,进行十多个KOL的一次性投放,这种单纯刷KOL量,而不注重传播内容质量的方式不可取。
3、UGC式传播:品牌方投放自媒体KOL广告,无非是想引发广泛传播,达到营销或宣传目的。上面提到的1个KOL到大众传播和多个KOL到大众传播的模式中,大众扮演的角色只是单纯的传播者,对传播内容并没有起到太大作用,而这里要说的“UGC式传播”则不同。
由一个或几个KOL发起一个半开放式的传播内容,引导大众参与传播内容的补充制作,再进行传播,这就是瓶子酱说的“UGC式传播”。在这种传播模式中,品牌方之所以需要投放自媒体KOL,是为自媒体中的汉语方言使用情况了借助KOL的号召力和对各自粉丝群体的影响力。
品牌方也可以自己发布一个半开放式的传播内容,邀请大众参与UGC制作传播,但是多数中小品牌的号召力和影响力往往不足以引发大规模的UGC式传播。
自媒体中的汉语方言使用情况的介绍就聊到这里吧,感谢你花时间阅读本站内容,更多关于汉语在媒体中的创新和变异、自媒体中的汉语方言使用情况的信息别忘了在本站进行查找喔。